"ουδείς προφήτης στον τόπο του" meaning in All languages combined

See ουδείς προφήτης στον τόπο του on Wiktionary

Proverb [język nowogrecki]

IPA: u.'ðis.pro'fi.tis.ston.do.po.tu
  1. nikt nie jest prorokiem we własnym kraju
    Sense id: pl-ουδείς_προφήτης_στον_τόπο_του-el-proverb-RWjlfKs9
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nowogreckie przysłowia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nowogrecki (indeks)",
      "orig": "nowogrecki (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język nowogrecki",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "pos_text": "przysłowie nowogreckie",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "nikt nie jest prorokiem we własnym kraju"
      ],
      "id": "pl-ουδείς_προφήτης_στον_τόπο_του-el-proverb-RWjlfKs9",
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "u.'ðis.pro'fi.tis.ston.do.po.tu"
    }
  ],
  "word": "ουδείς προφήτης στον τόπο του"
}
{
  "categories": [
    "Nowogreckie przysłowia",
    "nowogrecki (indeks)"
  ],
  "lang": "język nowogrecki",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "pos_text": "przysłowie nowogreckie",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "nikt nie jest prorokiem we własnym kraju"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "u.'ðis.pro'fi.tis.ston.do.po.tu"
    }
  ],
  "word": "ουδείς προφήτης στον τόπο του"
}

Download raw JSONL data for ουδείς προφήτης στον τόπο του meaning in All languages combined (0.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the plwiktionary dump dated 2025-09-21 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.